Show Navigation

Search Results

Refine Search
Match all words
Match any word
Prints
Personal Use
Royalty-Free
Rights-Managed
(leave unchecked to
search all images)
{ 165 images found }

Loading ()...

  • Récolte du maïs. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Corn harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_029.JPG
  • Récolte du maïs. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Corn harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_026.jpg
  • Récolte du maïs. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Corn harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_028.jpg
  • Récolte du maïs. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Corn harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_025.jpg
  • Récolte du maïs. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Corn harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_023.jpg
  • Récolte du maïs. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Corn harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_024.JPG
  • Récolte du maïs. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Corn harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_027.jpg
  • Traite des vaches. Les Petersheim possèdent 25 vaches qui produisent 190 litres de lait par jour. Pour leur production de lait, ils ont l'obligation de respecter les normes sanitaires établies par le gouvernement américain pour le nettoyage, le stockage et le transport. La laiterie est donc le seul endroit de la colonie a être alimenté en électricité.<br />
Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Petersheim's farm, milking time in the cattle barn. The Petersheim own 25 cows which produce 190 liters of milk per day. The Petersheim respect, for their milk production, the sanitary standards established by the US government for cleaning, storage and transportation. The dairy is thus the only place of the colony fed in electricity. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_006.jpg
  • Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_039.jpg
  • Traite des vaches. Les Petersheim possèdent 25 vaches qui produisent 190 litres de lait par jour. Pour leur production de lait, ils ont l'obligation de respecter les normes sanitaires établies par le gouvernement américain pour le nettoyage, le stockage et le transport. La laiterie est donc le seul endroit de la colonie a être alimenté en électricité.<br />
Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Petersheim's farm, milking time in the cattle barn. The Petersheim own 25 cows which produce 190 liters of milk per day. The Petersheim respect, for their milk production, the sanitary standards established by the US government for cleaning, storage and transportation. The dairy is thus the only place of the colony fed in electricity. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_010.jpg
  • Poulailler. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Hen house. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_022.jpg
  • Grange à foin. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Cattle barn. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_005.jpg
  • Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_038.jpg
  • Préparation des conserves de tomates. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Tomatoes can preparation. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_033.jpg
  • Traite des vaches. Les Petersheim possèdent 25 vaches qui produisent 190 litres de lait par jour. Pour leur production de lait, ils ont l'obligation de respecter les normes sanitaires établies par le gouvernement américain pour le nettoyage, le stockage et le transport. La laiterie est donc le seul endroit de la colonie a être alimenté en électricité.<br />
Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Petersheim's farm, milking time in the cattle barn. The Petersheim own 25 cows which produce 190 liters of milk per day. The Petersheim respect, for their milk production, the sanitary standards established by the US government for cleaning, storage and transportation. The dairy is thus the only place of the colony fed in electricity. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_007.jpg
  • Ensemencement à la ferme des Petersheim. Le potager à l'arrière de la maison sert à faire pousser tomates de variétés anciennes, salades, pommes de terre, radis, haricots, betteraves, de cassis, rhubarbe, fraises...<br />
Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Petersheim's farm, seeds spreading.<br />
A vegetable garden is arranged in the back of the house to grow heirloom tomatoes, salad, potatoes, radish, bean, beet, blackcurrant, rhubarb, strawberries etc...<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_004.jpg
  • Ensemencement à la ferme des Petersheim. Le potager à l'arrière de la maison sert à faire pousser tomates de variétés anciennes, salades, pommes de terre, radis, haricots, betteraves, de cassis, rhubarbe, fraises...<br />
Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Petersheim's farm, seeds spreading.<br />
A vegetable garden is arranged in the back of the house to grow heirloom tomatoes, salad, potatoes, radish, bean, beet, blackcurrant, rhubarb, strawberries etc...<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_002.jpg
  • Traite des vaches. Les Petersheim possèdent 25 vaches qui produisent 190 litres de lait par jour. Pour leur production de lait, ils ont l'obligation de respecter les normes sanitaires établies par le gouvernement américain pour le nettoyage, le stockage et le transport. La laiterie est donc le seul endroit de la colonie a être alimenté en électricité.<br />
Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Petersheim's farm, milking time in the cattle barn. The Petersheim own 25 cows which produce 190 liters of milk per day. The Petersheim respect, for their milk production, the sanitary standards established by the US government for cleaning, storage and transportation. The dairy is thus the only place of the colony fed in electricity. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_009.jpg
  • Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_036.JPG
  • Vente de tomates à la ferme. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Tomatoes evening sale. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_034.JPG
  • Récolte des tomates. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Tomatoes harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_031.JPG
  • Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_037.JPG
  • Traite des vaches. Les Petersheim possèdent 25 vaches qui produisent 190 litres de lait par jour. Pour leur production de lait, ils ont l'obligation de respecter les normes sanitaires établies par le gouvernement américain pour le nettoyage, le stockage et le transport. La laiterie est donc le seul endroit de la colonie a être alimenté en électricité.<br />
Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Petersheim's farm, milking time in the cattle barn. The Petersheim own 25 cows which produce 190 liters of milk per day. The Petersheim respect, for their milk production, the sanitary standards established by the US government for cleaning, storage and transportation. The dairy is thus the only place of the colony fed in electricity. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_008.JPG
  • Ensemencement à la ferme des Petersheim. Le potager à l'arrière de la maison sert à faire pousser tomates de variétés anciennes, salades, pommes de terre, radis, haricots, betteraves, de cassis, rhubarbe, fraises...<br />
Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Petersheim's farm, seeds spreading.<br />
A vegetable garden is arranged in the back of the house to grow heirloom tomatoes, salad, potatoes, radish, bean, beet, blackcurrant, rhubarb, strawberries etc...<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_003.jpg
  • Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_011.jpg
  • Préparation des conserves de tomates. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Tomatoes can preparation. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_032.jpg
  • Récolte des tomates. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Tomatoes harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_030.jpg
  • Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_035.JPG
  • Vente aux enchères des récoltes Amish organisée deux fois par semaine par William Borntrager, l'un des fermiers Amish les plus influent du conté de Clark, Missouri. Cette vente est le second moyen de distribution des produits Amish après la vente directe à la ferme. Les principaux clients sont de petits commerçants locaux.<br />
<br />
The Amish produce auction is organized twice a week by William Borntrager. The auction is the second way for the farmers to distribute their produces after the direct sale on the farm. Main customers are local shops.
    CP_AMISH_042.jpg
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_019.jpg
  • Vente aux enchères des récoltes Amish organisée deux fois par semaine par William Borntrager, l'un des fermiers Amish les plus influent du conté de Clark, Missouri. Cette vente est le second moyen de distribution des produits Amish après la vente directe à la ferme. Les principaux clients sont de petits commerçants locaux.<br />
<br />
The Amish produce auction is organized twice a week by William Borntrager. The auction is the second way for the farmers to distribute their produces after the direct sale on the farm. Main customers are local shops.
    CP_AMISH_040.jpg
  • CP_AMISH_001.jpg
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_020.jpg
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_012.jpg
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_015.jpg
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_016.jpg
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_021.jpg
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_013.jpg
  • Vente aux enchères des récoltes Amish organisée deux fois par semaine par William Borntrager, l'un des fermiers Amish les plus influent du conté de Clark, Missouri. Cette vente est le second moyen de distribution des produits Amish après la vente directe à la ferme. Les principaux clients sont de petits commerçants locaux.<br />
<br />
The Amish produce auction is organized twice a week by William Borntrager. The auction is the second way for the farmers to distribute their produces after the direct sale on the farm. Main customers are local shops.
    CP_AMISH_041.jpg
  • Vente aux enchères des récoltes Amish organisée deux fois par semaine par William Borntrager, l'un des fermiers Amish les plus influent du conté de Clark, Missouri. Cette vente est le second moyen de distribution des produits Amish après la vente directe à la ferme. Les principaux clients sont de petits commerçants locaux.<br />
<br />
The Amish produce auction is organized twice a week by William Borntrager. The auction is the second way for the farmers to distribute their produces after the direct sale on the farm. Main customers are local shops.
    CP_AMISH_044.JPG
  • Vente aux enchères des récoltes Amish organisée deux fois par semaine par William Borntrager, l'un des fermiers Amish les plus influent du conté de Clark, Missouri. Cette vente est le second moyen de distribution des produits Amish après la vente directe à la ferme. Les principaux clients sont de petits commerçants locaux.<br />
<br />
The Amish produce auction is organized twice a week by William Borntrager. The auction is the second way for the farmers to distribute their produces after the direct sale on the farm. Main customers are local shops.
    CP_AMISH_045.JPG
  • Vente aux enchères des récoltes Amish organisée deux fois par semaine par William Borntrager, l'un des fermiers Amish les plus influent du conté de Clark, Missouri. Cette vente est le second moyen de distribution des produits Amish après la vente directe à la ferme. Les principaux clients sont de petits commerçants locaux.<br />
<br />
The Amish produce auction is organized twice a week by William Borntrager. The auction is the second way for the farmers to distribute their produces after the direct sale on the farm. Main customers are local shops.
    CP_AMISH_047.jpg
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_014.jpg
  • Vente aux enchères des récoltes Amish organisée deux fois par semaine par William Borntrager, l'un des fermiers Amish les plus influent du conté de Clark, Missouri. Cette vente est le second moyen de distribution des produits Amish après la vente directe à la ferme. Les principaux clients sont de petits commerçants locaux.<br />
<br />
The Amish produce auction is organized twice a week by William Borntrager. The auction is the second way for the farmers to distribute their produces after the direct sale on the farm. Main customers are local shops.
    CP_AMISH_043.jpg
  • Vente aux enchères des récoltes Amish organisée deux fois par semaine par William Borntrager, l'un des fermiers Amish les plus influent du conté de Clark, Missouri. Cette vente est le second moyen de distribution des produits Amish après la vente directe à la ferme. Les principaux clients sont de petits commerçants locaux.<br />
<br />
The Amish produce auction is organized twice a week by William Borntrager. The auction is the second way for the farmers to distribute their produces after the direct sale on the farm. Main customers are local shops.
    CP_AMISH_046.JPG
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_017.JPG
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_018.jpg
  • Maïs
    CP_FOOD_26.jpg
  • Maïs
    CP_FOOD_09.jpg
  • Maïs
    CP_FOOD_27.jpg
  • Champs de maïs à Melle sous la responsabilité des frères Guerin, installés en Poitou-Charentes, qui travaillent les terres de plus de trois cent clients locaux du semis à la récolte. Automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_13.jpg
  • Au village voisin du Sharhabil Bin Hassneh EcoPark, les habitants n'ont pas l'eau courante mais des citernes sur le toit de leur maison qui sont remplies une fois par semaine. Jordanie, mai 2011.
    CP_JOURDAIN_30.jpg
  • De tradition nomade, cette famille de Bédouins vit toujours sous des tentes mais s'est sédentarise en bordure de agglomération de Pella. Sans accès à l'eau courante, chaque semaine ils se font livrer de l'eau qu'ils stockent dans des réservoirs, pour eux et pour leur troupeau de chèvres. Jordanie, mai 2011
    CP_JOURDAIN_31.jpg
  • Wadi Fukin est un village de 1200 habitants, principalement des fermiers qui vendent leurs produits à Bethléem. Ils survivent grâce à une source locale mais le village voit son territoire menacé, prit entre la colonie juive Beitar Illit à la croissance exponentielle et la ligne verte en construction. Wadi Fukin, ouest de Bethléem, Territoires Palestiniens, mai 2011
    CP_JOURDAIN_41.jpg
  • De tradition nomade, cette famille de Bédouins vit toujours sous des tentes mais s'est sédentarise en bordure de agglomération de Pella. Sans accès à l'eau courante, chaque semaine ils se font livrer de l'eau qu'ils stockent dans des réservoirs, pour eux et pour leur troupeau de chèvres. Jordanie, mai 2011
    CP_JOURDAIN_33.jpg
  • De tradition nomade, cette famille de Bédouins vit toujours sous des tentes mais s'est sédentarisée en bordure de agglomération de Pella. Sans accès à l'eau courante, chaque semaine ils se font livrer de l'eau qu'ils stockent dans des réservoirs, pour eux et pour leur troupeau de chèvres. Jordanie, mai 2011
    CP_JOURDAIN_32.jpg
  • Sur l'île de la paix ou Naharayim, au point de convergence du Jourdain et de la rivière Yarmouk. La première usine hydro-électrique d’Israël a été installée ici dans les années 30 grâce à la coopération entre l’ingénieur juif Pinhas Rotenberg et le Roi King Abdullah premier de Jordanie. L'usine a produit de électricité distribuée des deux côtés de la frontière jusqu'au dÈbut de la guerre d’indépendance en 1948. Ce morceau de terre a reçu le nom d’île de la paix à la signature du traité pour la paix de 1994 par Israël et la Jordanie à Naharayim. Il est sous souveraineté Jordanienne mais appartient au kibboutz Ashdot Yaakov, qui cultive cette terre et est impliqué dans le développement local.
    CP_JOURDAIN_20.jpg
  • Sur l'île de la paix ou Naharayim, au point de convergence du Jourdain et de la rivière Yarmouk. La première usine hydro-électrique d’Israël a été installée ici dans les années 30 grâce à la coopération entre l’ingénieur juif Pinhas Rotenberg et le Roi King Abdullah premier de Jordanie. L'usine a produit de électricité distribuée des deux côtés de la frontière jusqu'au dÈbut de la guerre d’indépendance en 1948. Ce morceau de terre a reçu le nom d’île de la paix à la signature du traité pour la paix de 1994 par Israël et la Jordanie à Naharayim. Il est sous souveraineté Jordanienne mais appartient au kibboutz Ashdot Yaakov, qui cultive cette terre et est impliqué dans le développement local.
    CP_JOURDAIN_19.jpg
  • L'Iowa State Fair qui est LE salon de l'agriculture aux États-Unis. Dan et Joanne repèrent les mais primés dans la halle de l'agriculture.
    CP_CNG_015.JPG
  • La tour Saint-Jacques est une tour isolée, dressée au milieu du premier square parisien, qui porte son nom, dans le 4e arrondissement de Paris. L’église Saint-Jacques-de-la-Boucherie est consacrée en 1415. À la fin du XVe s., l’église est terminée mais sans nouveau clocher. Les travaux débutent en 1509 et prennent fin pour la Noël 1523. Ainsi qu’en témoigne l’exubérance de son décor sculpté de crochets feuillus et de chimères, le clocher est conçu dans le style gothique flamboyant qui s’attarde encore dans les édifices religieux du début du XVIe s.
    CP_PARIS_MONUMENTS_040.jpg
  • La tour Saint-Jacques est une tour isolée, dressée au milieu du premier square parisien, qui porte son nom, dans le 4e arrondissement de Paris. L’église Saint-Jacques-de-la-Boucherie est consacrée en 1415. À la fin du XVe s., l’église est terminée mais sans nouveau clocher. Les travaux débutent en 1509 et prennent fin pour la Noël 1523. Ainsi qu’en témoigne l’exubérance de son décor sculpté de crochets feuillus et de chimères, le clocher est conçu dans le style gothique flamboyant qui s’attarde encore dans les édifices religieux du début du XVIe s.
    CP_PARIS_MONUMENTS_042.jpg
  • La tour Saint-Jacques est une tour isolée, dressée au milieu du premier square parisien, qui porte son nom, dans le 4e arrondissement de Paris. L’église Saint-Jacques-de-la-Boucherie est consacrée en 1415. À la fin du XVe s., l’église est terminée mais sans nouveau clocher. Les travaux débutent en 1509 et prennent fin pour la Noël 1523. Ainsi qu’en témoigne l’exubérance de son décor sculpté de crochets feuillus et de chimères, le clocher est conçu dans le style gothique flamboyant qui s’attarde encore dans les édifices religieux du début du XVIe s.
    CP_PARIS_MONUMENTS_034.jpg
  • La tour Saint-Jacques est une tour isolée, dressée au milieu du premier square parisien, qui porte son nom, dans le 4e arrondissement de Paris. L’église Saint-Jacques-de-la-Boucherie est consacrée en 1415. À la fin du XVe s., l’église est terminée mais sans nouveau clocher. Les travaux débutent en 1509 et prennent fin pour la Noël 1523. Ainsi qu’en témoigne l’exubérance de son décor sculpté de crochets feuillus et de chimères, le clocher est conçu dans le style gothique flamboyant qui s’attarde encore dans les édifices religieux du début du XVIe s.
    CP_PARIS_MONUMENTS_032.jpg
  • La tour Saint-Jacques est une tour isolée, dressée au milieu du premier square parisien, qui porte son nom, dans le 4e arrondissement de Paris. L’église Saint-Jacques-de-la-Boucherie est consacrée en 1415. À la fin du XVe s., l’église est terminée mais sans nouveau clocher. Les travaux débutent en 1509 et prennent fin pour la Noël 1523. Ainsi qu’en témoigne l’exubérance de son décor sculpté de crochets feuillus et de chimères, le clocher est conçu dans le style gothique flamboyant qui s’attarde encore dans les édifices religieux du début du XVIe s.
    CP_PARIS_MONUMENTS_030.jpg
  • La tour Saint-Jacques est une tour isolée, dressée au milieu du premier square parisien, qui porte son nom, dans le 4e arrondissement de Paris. L’église Saint-Jacques-de-la-Boucherie est consacrée en 1415. À la fin du XVe s., l’église est terminée mais sans nouveau clocher. Les travaux débutent en 1509 et prennent fin pour la Noël 1523. Ainsi qu’en témoigne l’exubérance de son décor sculpté de crochets feuillus et de chimères, le clocher est conçu dans le style gothique flamboyant qui s’attarde encore dans les édifices religieux du début du XVIe s.
    CP_PARIS_MONUMENTS_041.jpg
  • La tour Saint-Jacques est une tour isolée, dressée au milieu du premier square parisien, qui porte son nom, dans le 4e arrondissement de Paris. L’église Saint-Jacques-de-la-Boucherie est consacrée en 1415. À la fin du XVe s., l’église est terminée mais sans nouveau clocher. Les travaux débutent en 1509 et prennent fin pour la Noël 1523. Ainsi qu’en témoigne l’exubérance de son décor sculpté de crochets feuillus et de chimères, le clocher est conçu dans le style gothique flamboyant qui s’attarde encore dans les édifices religieux du début du XVIe s. En 1648, Blaise Pascal ya  réalisé des expériences pour démontrer la pesanteur de l’air. En 1856, Pierre Jules Cavelier fait réaliser et installer sa sculpture sur le socle de la tour.
    CP_PARIS_MONUMENTS_036.jpg
  • La tour Saint-Jacques est une tour isolée, dressée au milieu du premier square parisien, qui porte son nom, dans le 4e arrondissement de Paris. L’église Saint-Jacques-de-la-Boucherie est consacrée en 1415. À la fin du XVe s., l’église est terminée mais sans nouveau clocher. Les travaux débutent en 1509 et prennent fin pour la Noël 1523. Ainsi qu’en témoigne l’exubérance de son décor sculpté de crochets feuillus et de chimères, le clocher est conçu dans le style gothique flamboyant qui s’attarde encore dans les édifices religieux du début du XVIe s. En 1648, Blaise Pascal ya  réalisé des expériences pour démontrer la pesanteur de l’air. En 1856, Pierre Jules Cavelier fait réaliser et installer sa sculpture sur le socle de la tour.
    CP_PARIS_MONUMENTS_035.jpg
  • La tour Saint-Jacques est une tour isolée, dressée au milieu du premier square parisien, qui porte son nom, dans le 4e arrondissement de Paris. L’église Saint-Jacques-de-la-Boucherie est consacrée en 1415. À la fin du XVe s., l’église est terminée mais sans nouveau clocher. Les travaux débutent en 1509 et prennent fin pour la Noël 1523. Ainsi qu’en témoigne l’exubérance de son décor sculpté de crochets feuillus et de chimères, le clocher est conçu dans le style gothique flamboyant qui s’attarde encore dans les édifices religieux du début du XVIe s.
    CP_PARIS_MONUMENTS_038.jpg
  • La tour Saint-Jacques est une tour isolée, dressée au milieu du premier square parisien, qui porte son nom, dans le 4e arrondissement de Paris. L’église Saint-Jacques-de-la-Boucherie est consacrée en 1415. À la fin du XVe s., l’église est terminée mais sans nouveau clocher. Les travaux débutent en 1509 et prennent fin pour la Noël 1523. Ainsi qu’en témoigne l’exubérance de son décor sculpté de crochets feuillus et de chimères, le clocher est conçu dans le style gothique flamboyant qui s’attarde encore dans les édifices religieux du début du XVIe s.
    CP_PARIS_MONUMENTS_039.jpg
  • La tour Saint-Jacques est une tour isolée, dressée au milieu du premier square parisien, qui porte son nom, dans le 4e arrondissement de Paris. L’église Saint-Jacques-de-la-Boucherie est consacrée en 1415. À la fin du XVe s., l’église est terminée mais sans nouveau clocher. Les travaux débutent en 1509 et prennent fin pour la Noël 1523. Ainsi qu’en témoigne l’exubérance de son décor sculpté de crochets feuillus et de chimères, le clocher est conçu dans le style gothique flamboyant qui s’attarde encore dans les édifices religieux du début du XVIe s.
    CP_PARIS_MONUMENTS_033.jpg
  • La tour Saint-Jacques est une tour isolée, dressée au milieu du premier square parisien, qui porte son nom, dans le 4e arrondissement de Paris. L’église Saint-Jacques-de-la-Boucherie est consacrée en 1415. À la fin du XVe s., l’église est terminée mais sans nouveau clocher. Les travaux débutent en 1509 et prennent fin pour la Noël 1523. Ainsi qu’en témoigne l’exubérance de son décor sculpté de crochets feuillus et de chimères, le clocher est conçu dans le style gothique flamboyant qui s’attarde encore dans les édifices religieux du début du XVIe s.
    CP_PARIS_MONUMENTS_037.jpg
  • Bar brasserie Le Havanne, rue Paul Bert. Montreuil, Seine Saint Denis, France. *** Local Caption *** Au milieu du XXe siËcle, la ville de Montreuil, en Seine St Denis, connaÓt une forte expansion industrielle. La spÈculation, les travaux haussmanniens, puis le tramway, favorisent les dÈlocalistaions de Paris vers Montreuil. Aujourd'hui la majoritÈ de ces activitÈs ont disparu mais l'architecture en garde des traces : enseignes, murs peints, frontons...
    CP_MONTREUIL_018.jpg
  • La tour Saint-Jacques est une tour isolée, dressée au milieu du premier square parisien, qui porte son nom, dans le 4e arrondissement de Paris. L’église Saint-Jacques-de-la-Boucherie est consacrée en 1415. À la fin du XVe s., l’église est terminée mais sans nouveau clocher. Les travaux débutent en 1509 et prennent fin pour la Noël 1523. Ainsi qu’en témoigne l’exubérance de son décor sculpté de crochets feuillus et de chimères, le clocher est conçu dans le style gothique flamboyant qui s’attarde encore dans les édifices religieux du début du XVIe s.
    CP_PARIS_MONUMENTS_031.jpg
  • Dans les années 1910, la ferme du grand-père de Khaled produisait tellement de céréales que les saisonniers avaient leur propre maison sur ses terres. Aujourd'hui le petit-fils de la famille se débat avec l'administration israélienne pour moderniser l'accès en eau de la ferme. Auja, Territoires Palestiniens occupés / West Bank, mai 2011
    CP_JOURDAIN_52.jpg
  • La Mer Morte, alimentée par le Jourdain, est un lac d'eau salée d'une surface approximative de 810 km2, partagé entre Israël, Jordanie et Territoires Palestiniens occupés. Au point le plus bas du globe à 417 mètres sous le niveau de la mer, la salinité de la Mer Morte est de 27,5 %  et son niveau d'eau baisse d'un mètre par an en moyenne. Le dessèchement est tel qu'une large bande de terre craquelée la scinde désormais en deux bassins distincts. La cause essentielle en est la surexploitation croissante du Jourdain à des fin d'irrigation. Une autre cause considérable est l’évaporation de volumes importants d'eau menée par les usines de Dead Sea Works pour la production de produits à base de potassium. Écologie, économie et géostratégie y sont continuellement un peu plus fragilisés. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_89.jpg
  • Les parcs aquatiques, nombreux autour du Lac de Tibériade, créent la controverse avec leur utilisation intense d'eau. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_18.JPG
  • Le site de baptême de Yardenit reçoit des pèlerins du monde entier tout au long de l'année. Jésus aurait été baptisé dans le Jourdain à cet endroit. Yardenit est situé en contrebas du Lac de Tibériade, entre les barrages Degania et Alumot, les seuls kilomètres du fleuve a être considérés propres et naturels alors qu'il est long de 360 km. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_11.jpg
  • Les puits de la ville de Pella sont situés au milieu de ruines romaines. Pella, Jordanie, mai 2011
    CP_JOURDAIN_29.jpg
  • Le barrage sur la rivière Ziglab est un projet du Sharhabil Bin Hassneh EcoPark, soutenu par l'ONG Friends of the Earth in the Middle East. Grâce à une bonne exploitation de cette ressource en eau, la vallée commence à reverdir et les populations locales deviennent plus vigilantes quant à la préservation de leur environnement. Jordanie, mai 2011
    CP_JOURDAIN_36.jpg
  • Sinkhole ou doline. La baisse du niveau de la mer, a pour conséquence la formation de cavités creuses sous la surface du bord de mer. Avec le temps et l’activité sismique importante du rift africain, le sol s'effondre. Ein Gedi, Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_72.jpg
  • Le SPA d'Ein Gedi était encore au bord de la Mer Morte dans les années 80. Aujourd'hui, les clients profitent de la piscine ou sont emmenés en petit train jusqu'à la mer. Des douches d'eau douce sont installées en bord de mer pour pouvoir se rincer du sel de la mer ou après un bain de boue. La source de souffre attire des touristes du monde entier en quête de bien être et de soins naturels pour la peau. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_62.jpg
  • Arrêt de bus Ein Gedi. La Mer Morte, alimentée par le Jourdain, est un lac d'eau salée d'une surface approximative de 810 km2, partagé entre Israël, Jordanie et Territoires Palestiniens occupés. La salinité de la Mer Morte est de 27,5 % alors que celle de l'eau de mer oscille entre 2 et 4 %. La Mer Morte est le point le plus bas du globe à 417 mètres sous le niveau de la mer. Son niveau d'eau baisse d'un mètre par an en moyenne. Écologie, économie et géostratégie y sont continuellement un peu plus fragilisés. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_55.jpg
  • Le fleuve du Jourdain a toujours été un lieu important tant pour son écosystème que pour le commerce entre les peuples. L'exemple le plus significatif de cette tradition est à Old Gescher, un site touristique situé sur la ligne frontière entre Israël et la Jordanie, à mi-chemin entre le lac de Tibériade et la ville de Beit Shean. On y trouve trois ponts : un pont romain vieux de 2000 ans, un pont ottoman construit en 1904 pour la ligne de chemin de fer Haïfa-Damas et, un pont construit en 1925 sous le mandat britannique. Old Gesher est le seul point de frontière où l'on peut ouvrir la barrière militaire pour approcher les ponts et la rive du Jourdain. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_23.jpg
  • Le barrage Alumot en contrebas du Lac de Tibériade marque la fin des quelques kilomètres d'eau propre du fleuve. Une station de pompage de Mekorot, la compagnie israélienne des eaux, redirige le précieux liquide vers les villes israéliennes. Au-delà, le Jourdain est alimenté par une canalisation d'eaux usées non traitées de la région qui se mélange avec une canalisation d'eau salée, surplus des sources locales traitées par Mekorot. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_16.jpg
  • Maison d'un fermier du village de Hima où l'eau pour l'agriculture est gratuite : une source locale est partagée entre tous les habitants. Jordanie, mai 2011
    CP_JOURDAIN_35.jpg
  • Dans le bassin sud de la Mer Morte, les usines de Dead Sea Works extraient la potasse après évaporation de l'eau. Dead Sea Works est le quatrième producteur mondial de produits à base de potassium exportés internationalement. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_87.jpg
  • Station de pompage pour alimenter en eau les bassins d’évaporation pour l'extraction de potasse. Dead Sea Works est le quatrième producteur mondial de produits à base de potassium exportés internationalement. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_75.jpg
  • Complexe d’hôtels d'Ein Bokek, bassin sud de la Mer Morte. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_76.jpg
  • La Mer Morte, alimentée par le Jourdain, est un lac d'eau salée d'une surface approximative de 810 km2, partagé entre Israël, Jordanie et Territoires Palestiniens occupés. Au point le plus bas du globe à 417 mètres sous le niveau de la mer, la salinité de la Mer Morte est de 27,5 %  et son niveau d'eau baisse d'un mètre par an en moyenne. Le dessèchement est tel qu'une large bande de terre craquelée la scinde désormais en deux bassins distincts. La cause essentielle en est la surexploitation croissante du Jourdain à des fin d'irrigation. Une autre cause considérable est l’évaporation de volumes importants d'eau menée par les usines de Dead Sea Works pour la production de produits à base de potassium. Écologie, économie et géostratégie y sont continuellement un peu plus fragilisés. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_92.jpg
  • La Mer Morte, alimentée par le Jourdain, est un lac d'eau salée d'une surface approximative de 810 km2, partagé entre Israël, Jordanie et Territoires Palestiniens occupés. La salinité de la Mer Morte est de 27,5 % alors que celle de l'eau de mer oscille entre 2 et 4 %. La Mer Morte est le point le plus bas du globe à 417 mètres sous le niveau de la mer. Son niveau d'eau baisse d'un mètre par an en moyenne. Écologie, économie et géostratégie y sont continuellement un peu plus fragilisés. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_56.jpg
  • Le SPA d'Ein Gedi était encore au bord de la Mer Morte dans les années 80. Aujourd'hui, les clients profitent de la piscine ou sont emmenés en petit train jusqu'à la mer. Des douches d'eau douce sont installées en bord de mer pour pouvoir se rincer du sel de la mer ou après un bain de boue. La source de souffre attire des touristes du monde entier en quête de bien être et de soins naturels pour la peau. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_64.jpg
  • La Mer Morte, alimentée par le Jourdain, est un lac d'eau salée d'une surface approximative de 810 km2, partagé entre Israël, Jordanie et Territoires Palestiniens occupés. La salinité de la Mer Morte est de 27,5 % alors que celle de l'eau de mer oscille entre 2 et 4 %. La Mer Morte est le point le plus bas du globe à 417 mètres sous le niveau de la mer. Son niveau d'eau baisse d'un mètre par an en moyenne. Écologie, économie et géostratégie y sont continuellement un peu plus fragilisés. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_59.jpg
  • Fermier de Battir, où la source est partagée par les habitants du village. En 2011, Battir a reçu le prix Mélina Mercouri de l'UNESCO pour son agriculture en terrasses, patrimoine historique. Battir, ouest de Bethléem, Territoires Palestiniens, mai 2011
    CP_JOURDAIN_39.JPG
  • Village de Battir, où la source est partagée par les habitants. En 2011, Battir a reçu le prix Mélina Mercouri de l'UNESCO pour son agriculture en terrasses, patrimoine historique. Battir, ouest de Bethléem, Territoires Palestiniens, mai 2011
    CP_JOURDAIN_38.jpg
  • La source d'Auja a été dramatiquement asséchée, conséquence de l'implantation des puits de Mekorot, la compagnie israélienne des eaux, et plus récemment, du changement climatique. Auja, Territoires Palestiniens Occupés / West Bank, mai 2011
    CP_JOURDAIN_46.jpg
  • Source de Battir, partagée par les habitants du village. En 2011, Battir a reçu le prix Mélina Mercouri de l'UNESCO pour son agriculture en terrasses, patrimoine historique. Battir, ouest de Bethléem, Territoires Palestiniens, mai 2011
    CP_JOURDAIN_40.jpg
  • Le barrage Alumot en contrebas du Lac de Tibériade marque la fin des quelques kilomètres d'eau propre du fleuve. Une station de pompage de Mekorot, la compagnie israélienne des eaux, redirige le précieux liquide vers les villes israéliennes. Au-delà, le Jourdain est alimenté par une canalisation d'eaux usées non traitées de la région qui se mélange avec une canalisation d'eau salée, surplus des sources locales traitées par Mekorot. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_17.jpg
  • Le site de baptême de Yardenit reçoit des pèlerins du monde entier tout au long de l’année. Jésus aurait été baptisé dans le Jourdain à cet endroit. Yardenit est situé en contrebas du Lac de Tibériade, entre les barrages Degania et Alumot, les seuls kilomètres du fleuve a être considérés propres et naturels alors qu'il est long de 360 km. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_09.jpg
  • Canal construit par Dead Sea Works, le quatrième producteur mondial de produits à base de potassium. Les usines de Dead Sea Works sont situées sur le bassin sud de la Mer Morte, ses produits chimiques sont exportés internationalement. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_90.jpg
  • Le site de baptême de Yardenit reçoit des pèlerins du monde entier tout au long de l'année. Jésus aurait été baptisé dans le Jourdain à cet endroit. Yardenit est situé en contrebas du Lac de Tibériade, entre les barrages Degania et Alumot, les seuls kilomètres du fleuve a être considérés propres et naturels alors qu'il est long de 360 km. Israël, mai 2011
    CP_JOURDAIN_08.jpg
Next
  • Facebook
  • Twitter
x

CÉLIA PERNOT archives photo

  • PORTFOLIO
  • BIOGRAPHIE
  • CONTACT