Show Navigation

Search Results

Refine Search
Match all words
Match any word
Prints
Personal Use
Royalty-Free
Rights-Managed
(leave unchecked to
search all images)
{ 203 images found }

Loading ()...

  • Traite des vaches. Les Petersheim possèdent 25 vaches qui produisent 190 litres de lait par jour. Pour leur production de lait, ils ont l'obligation de respecter les normes sanitaires établies par le gouvernement américain pour le nettoyage, le stockage et le transport. La laiterie est donc le seul endroit de la colonie a être alimenté en électricité.<br />
Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Petersheim's farm, milking time in the cattle barn. The Petersheim own 25 cows which produce 190 liters of milk per day. The Petersheim respect, for their milk production, the sanitary standards established by the US government for cleaning, storage and transportation. The dairy is thus the only place of the colony fed in electricity. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_010.jpg
  • Vente aux enchères des récoltes Amish organisée deux fois par semaine par William Borntrager, l'un des fermiers Amish les plus influent du conté de Clark, Missouri. Cette vente est le second moyen de distribution des produits Amish après la vente directe à la ferme. Les principaux clients sont de petits commerçants locaux.<br />
<br />
The Amish produce auction is organized twice a week by William Borntrager. The auction is the second way for the farmers to distribute their produces after the direct sale on the farm. Main customers are local shops.
    CP_AMISH_042.jpg
  • Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_039.jpg
  • Vente aux enchères des récoltes Amish organisée deux fois par semaine par William Borntrager, l'un des fermiers Amish les plus influent du conté de Clark, Missouri. Cette vente est le second moyen de distribution des produits Amish après la vente directe à la ferme. Les principaux clients sont de petits commerçants locaux.<br />
<br />
The Amish produce auction is organized twice a week by William Borntrager. The auction is the second way for the farmers to distribute their produces after the direct sale on the farm. Main customers are local shops.
    CP_AMISH_040.jpg
  • Vente aux enchères des récoltes Amish organisée deux fois par semaine par William Borntrager, l'un des fermiers Amish les plus influent du conté de Clark, Missouri. Cette vente est le second moyen de distribution des produits Amish après la vente directe à la ferme. Les principaux clients sont de petits commerçants locaux.<br />
<br />
The Amish produce auction is organized twice a week by William Borntrager. The auction is the second way for the farmers to distribute their produces after the direct sale on the farm. Main customers are local shops.
    CP_AMISH_041.jpg
  • Traite des vaches. Les Petersheim possèdent 25 vaches qui produisent 190 litres de lait par jour. Pour leur production de lait, ils ont l'obligation de respecter les normes sanitaires établies par le gouvernement américain pour le nettoyage, le stockage et le transport. La laiterie est donc le seul endroit de la colonie a être alimenté en électricité.<br />
Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Petersheim's farm, milking time in the cattle barn. The Petersheim own 25 cows which produce 190 liters of milk per day. The Petersheim respect, for their milk production, the sanitary standards established by the US government for cleaning, storage and transportation. The dairy is thus the only place of the colony fed in electricity. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_006.jpg
  • Récolte du maïs. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Corn harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_029.JPG
  • Poulailler. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Hen house. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_022.jpg
  • Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_038.jpg
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_020.jpg
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_012.jpg
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_019.jpg
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_015.jpg
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_016.jpg
  • Récolte du maïs. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Corn harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_026.jpg
  • Récolte du maïs. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Corn harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_025.jpg
  • Préparation des conserves de tomates. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Tomatoes can preparation. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_033.jpg
  • Traite des vaches. Les Petersheim possèdent 25 vaches qui produisent 190 litres de lait par jour. Pour leur production de lait, ils ont l'obligation de respecter les normes sanitaires établies par le gouvernement américain pour le nettoyage, le stockage et le transport. La laiterie est donc le seul endroit de la colonie a être alimenté en électricité.<br />
Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Petersheim's farm, milking time in the cattle barn. The Petersheim own 25 cows which produce 190 liters of milk per day. The Petersheim respect, for their milk production, the sanitary standards established by the US government for cleaning, storage and transportation. The dairy is thus the only place of the colony fed in electricity. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_007.jpg
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_021.jpg
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_013.jpg
  • Vente aux enchères des récoltes Amish organisée deux fois par semaine par William Borntrager, l'un des fermiers Amish les plus influent du conté de Clark, Missouri. Cette vente est le second moyen de distribution des produits Amish après la vente directe à la ferme. Les principaux clients sont de petits commerçants locaux.<br />
<br />
The Amish produce auction is organized twice a week by William Borntrager. The auction is the second way for the farmers to distribute their produces after the direct sale on the farm. Main customers are local shops.
    CP_AMISH_043.jpg
  • Ensemencement à la ferme des Petersheim. Le potager à l'arrière de la maison sert à faire pousser tomates de variétés anciennes, salades, pommes de terre, radis, haricots, betteraves, de cassis, rhubarbe, fraises...<br />
Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Petersheim's farm, seeds spreading.<br />
A vegetable garden is arranged in the back of the house to grow heirloom tomatoes, salad, potatoes, radish, bean, beet, blackcurrant, rhubarb, strawberries etc...<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_004.jpg
  • Ensemencement à la ferme des Petersheim. Le potager à l'arrière de la maison sert à faire pousser tomates de variétés anciennes, salades, pommes de terre, radis, haricots, betteraves, de cassis, rhubarbe, fraises...<br />
Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Petersheim's farm, seeds spreading.<br />
A vegetable garden is arranged in the back of the house to grow heirloom tomatoes, salad, potatoes, radish, bean, beet, blackcurrant, rhubarb, strawberries etc...<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_002.jpg
  • Vente aux enchères des récoltes Amish organisée deux fois par semaine par William Borntrager, l'un des fermiers Amish les plus influent du conté de Clark, Missouri. Cette vente est le second moyen de distribution des produits Amish après la vente directe à la ferme. Les principaux clients sont de petits commerçants locaux.<br />
<br />
The Amish produce auction is organized twice a week by William Borntrager. The auction is the second way for the farmers to distribute their produces after the direct sale on the farm. Main customers are local shops.
    CP_AMISH_044.JPG
  • Vente aux enchères des récoltes Amish organisée deux fois par semaine par William Borntrager, l'un des fermiers Amish les plus influent du conté de Clark, Missouri. Cette vente est le second moyen de distribution des produits Amish après la vente directe à la ferme. Les principaux clients sont de petits commerçants locaux.<br />
<br />
The Amish produce auction is organized twice a week by William Borntrager. The auction is the second way for the farmers to distribute their produces after the direct sale on the farm. Main customers are local shops.
    CP_AMISH_045.JPG
  • Récolte du maïs. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Corn harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_024.JPG
  • Traite des vaches. Les Petersheim possèdent 25 vaches qui produisent 190 litres de lait par jour. Pour leur production de lait, ils ont l'obligation de respecter les normes sanitaires établies par le gouvernement américain pour le nettoyage, le stockage et le transport. La laiterie est donc le seul endroit de la colonie a être alimenté en électricité.<br />
Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Petersheim's farm, milking time in the cattle barn. The Petersheim own 25 cows which produce 190 liters of milk per day. The Petersheim respect, for their milk production, the sanitary standards established by the US government for cleaning, storage and transportation. The dairy is thus the only place of the colony fed in electricity. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_009.jpg
  • Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_036.JPG
  • Vente de tomates à la ferme. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Tomatoes evening sale. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_034.JPG
  • Récolte des tomates. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Tomatoes harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_031.JPG
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_017.JPG
  • Traite des vaches. Les Petersheim possèdent 25 vaches qui produisent 190 litres de lait par jour. Pour leur production de lait, ils ont l'obligation de respecter les normes sanitaires établies par le gouvernement américain pour le nettoyage, le stockage et le transport. La laiterie est donc le seul endroit de la colonie a être alimenté en électricité.<br />
Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Petersheim's farm, milking time in the cattle barn. The Petersheim own 25 cows which produce 190 liters of milk per day. The Petersheim respect, for their milk production, the sanitary standards established by the US government for cleaning, storage and transportation. The dairy is thus the only place of the colony fed in electricity. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_008.JPG
  • CP_AMISH_001.jpg
  • Ensemencement à la ferme des Petersheim. Le potager à l'arrière de la maison sert à faire pousser tomates de variétés anciennes, salades, pommes de terre, radis, haricots, betteraves, de cassis, rhubarbe, fraises...<br />
Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Petersheim's farm, seeds spreading.<br />
A vegetable garden is arranged in the back of the house to grow heirloom tomatoes, salad, potatoes, radish, bean, beet, blackcurrant, rhubarb, strawberries etc...<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_003.jpg
  • Grange à foin. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Cattle barn. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_005.jpg
  • Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_011.jpg
  • Récolte du maïs. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Corn harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_028.jpg
  • Récolte du maïs. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Corn harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_023.jpg
  • Préparation des conserves de tomates. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Tomatoes can preparation. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_032.jpg
  • Vente aux enchères des récoltes Amish organisée deux fois par semaine par William Borntrager, l'un des fermiers Amish les plus influent du conté de Clark, Missouri. Cette vente est le second moyen de distribution des produits Amish après la vente directe à la ferme. Les principaux clients sont de petits commerçants locaux.<br />
<br />
The Amish produce auction is organized twice a week by William Borntrager. The auction is the second way for the farmers to distribute their produces after the direct sale on the farm. Main customers are local shops.
    CP_AMISH_047.jpg
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_014.jpg
  • Récolte des tomates. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Tomatoes harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_030.jpg
  • Vente aux enchères des récoltes Amish organisée deux fois par semaine par William Borntrager, l'un des fermiers Amish les plus influent du conté de Clark, Missouri. Cette vente est le second moyen de distribution des produits Amish après la vente directe à la ferme. Les principaux clients sont de petits commerçants locaux.<br />
<br />
The Amish produce auction is organized twice a week by William Borntrager. The auction is the second way for the farmers to distribute their produces after the direct sale on the farm. Main customers are local shops.
    CP_AMISH_046.JPG
  • Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_035.JPG
  • Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_037.JPG
  • Récolte du maïs. Les Petersheim, installés comté de Clark depuis quatre générations, ont onze enfants de 5 à 23 ans. Pendant l'été, alors qu'il n'y a pas école, tous prennent part aux activités quotidiennes de la ferme et des récoltes. Sur leur exploitation de 162 hectares, la taille moyenne d'une ferme Amish, ils cultivent de l'avoine, du blé, du maïs, du soja, du sorgo et du millet en suivant des techniques écologiques traditionnelles. Ils ont également 40 chevaux, 25 vaches et un petit élevage de poules et cochons.<br />
<br />
Corn harvest. The Petersheim, established in Clark county since four generations, have eleven children from 5 to 23 years old. During the summer, whereas the school is closed, all take part in the daily activities of the farm and with harvests. On their exploitation of 162 hectares, average size of an Amish farm, they cultivate oat, wheat, corn, soy beens, sorgo and millet following ecological techniques. They also have 40 horses, 25 cows and a small breeding of hen and pigs.
    CP_AMISH_027.jpg
  • Récolte de l'avoine à la ferme des Miller.<br />
<br />
Miller's farm, oat's harvest and threshing.
    CP_AMISH_018.jpg
  • Vente aux enchères annuelle de reproducteurs de la race Parthenaise organisée par les élèves à la station d’évaluation du lycée agricole de Melle, l'une des dernières vente aux enchères de France. Poitou-Charentes 2010.
    CP_ECOLE_FERME_46.jpg
  • Au lycée agricole Jacques Bujault, Melle, Poitou-Charentes 2010
    CP_ECOLE_FERME_42.JPG
  • CP_ECOLE_FERME_38.jpg
  • Un élève observe l'intervention du vétérinaire sur un bovin qui s'est arraché une corne. Les bovins de l'exploitation agricole rattachée au lycée permettent aux élèves d’expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d’éleveur : entretien, alimentation, mise bas, suivit, vente... Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_44.jpg
  • Les travaux pratiques à l'exploitation agricole rattachée au lycée permettent aux élèves d'expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d'éleveur : entretien, alimentation, mise bas, suivit, vente... Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_11.jpg
  • La chèvrerie de l'exploitation agricole rattachée au lycée permet aux élèves d'expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d'Éleveur de chèvres : entretien et alimentation, échographie, mise bas, allaitement des chevreaux, traite... Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_20.JPG
  • La chèvrerie de l'exploitation agricole rattachée au lycée permet aux élèves d'expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d'Éleveur de chèvres : entretien et alimentation, échographie, mise bas, allaitement des chevreaux, traite... Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_32.jpg
  • Terres de l'exploitation rattachée au lycée agricole Jacques Bujault, Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_41.JPG
  • Vente aux enchères annuelle de reproducteurs de la race Parthenaise organisée par les élèves à la station d’évaluation du lycée agricole de Melle, l'une des dernières vente aux enchères de France. Poitou-Charentes 2010.
    CP_ECOLE_FERME_50.JPG
  • Sèvre & Belle, coopérative laitière établie à la Celles-sur-Belle depuis 1893. Fabrication de fromage de chèvre et de beurres. Poitou-Charentes. Automne 2010.
    CP_SEVREBELLE_18.jpg
  • Sèvre & Belle, coopérative laitière établie à la Celles-sur-Belle depuis 1893. Fabrication de fromage de chèvre et de beurres. Poitou-Charentes. Automne 2010.
    CP_SEVREBELLE_06.jpg
  • La chèvrerie de l'exploitation rattachée au lycée agricole de Melle permet aux élèves d'expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d'éleveur de chèvres : entretien et alimentation, échographie, mise bas, allaitement des chevreaux, traite. Le lait produit par les chèvres est récolté chaque semaine par la coopérative Sèvre et Belle pour la fabrication de fromage de chèvre. Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_28.jpg
  • La chèvrerie de l'exploitation rattachée au lycée agricole de Melle permet aux élèves d'expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d'éleveur de chèvres : entretien et alimentation, échographie, mise bas, allaitement des chevreaux, traite. Le lait produit par les chèvres est récolté chaque semaine par la coopérative Sèvre et Belle pour la fabrication de fromage de chèvre. Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_19.jpg
  • Sèvre & Belle, coopérative laitière établie à la Celles-sur-Belle depuis 1893. Fabrication de fromage de chèvre et de beurres. Poitou-Charentes. Automne 2010.
    CP_SEVREBELLE_11.JPG
  • Cérémonie Puja au Temple Sri Manicka Vinayakar Alayam dédié à Ganesh, le Dieu à tête d’éléphant. Les prêtres, brahmanes du sud de l'Inde, récitent des mantras en sanscrit, versent des offrandes de fleurs, de fruits, de lait et de miel sur les statuts des Dieux présentes dans le temple puis, les purifient par le feu.<br />
<br />
Puja ceremony at Sri Manicka Vinayakar Alayam Temple, dedicated to Ganesh, the god with an elephant head.
    CP_GANESH_007.jpg
  • Cérémonie Puja au Temple Sri Manicka Vinayakar Alayam dédié à Ganesh, le Dieu à tête d’éléphant. Les prêtres, brahmanes du sud de l'Inde, récitent des mantras en sanscrit, versent des offrandes de fleurs, de fruits, de lait et de miel sur les statuts des Dieux présentes dans le temple puis, les purifient par le feu.<br />
<br />
Puja ceremony at Sri Manicka Vinayakar Alayam Temple, dedicated to Ganesh, the god with an elephant head.
    CP_GANESH_010.jpg
  • Cérémonie Puja au Temple Sri Manicka Vinayakar Alayam dédié à Ganesh, le Dieu à tête d’éléphant. Les prêtres, brahmanes du sud de l'Inde, récitent des mantras en sanscrit, versent des offrandes de fleurs, de fruits, de lait et de miel sur les statuts des Dieux présentes dans le temple puis, les purifient par le feu.<br />
<br />
Puja ceremony at Sri Manicka Vinayakar Alayam Temple, dedicated to Ganesh, the god with an elephant head.
    CP_GANESH_003.jpg
  • Grand défile du char de Ganesh pour l'anniversaire du Dieu à tête d’éléphant qui lève les obstacles et apporte la prospérité. Les commerçants du quartier installent des autels en son honneur devant leur boutique. <br />
<br />
Ganesh parade in honnor of the god with an elephant head birthday, known to remove obstacles and bring prosperity.
    CP_GANESH_016.jpg
  • Grand défile du char de Ganesh pour l'anniversaire du Dieu à tête d’éléphant qui lève les obstacles et apporte la prospérité. <br />
<br />
Ganesh parade in honnor of the god with an elephant head birthday, known to remove obstacles and bring prosperity.
    CP_GANESH_018.jpg
  • Marché aux bestiaux de Lezay, Poitou-Charentes, le mardi de 5h30 à 9h30. Deuxième marché national de France. Vente principalement destinée à l'Espagne et à l'Italie. Automne 2010.
    CP_MARCHE_BESTIAUX_15.JPG
  • Sèvre & Belle, coopérative laitière établie à la Celles-sur-Belle depuis 1893. Fabrication de fromage de chèvre et de beurres. Poitou-Charentes. Automne 2010.
    CP_SEVREBELLE_22.JPG
  • Sèvre & Belle, coopérative laitière établie à la Celles-sur-Belle depuis 1893. Fabrication de fromage de chèvre et de beurres. Poitou-Charentes. Automne 2010.
    CP_SEVREBELLE_04.JPG
  • Sèvre & Belle, coopérative laitière établie à la Celles-sur-Belle depuis 1893. Fabrication de fromage de chèvre et de beurres. Poitou-Charentes. Automne 2010.
    CP_SEVREBELLE_01.JPG
  • Vente aux enchères annuelle de reproducteurs de la race Parthenaise organisée par les élèves à la station d’évaluation du lycée agricole de Melle, l'une des dernières vente aux enchères de France. Poitou-Charentes 2010.
    CP_ECOLE_FERME_52.jpg
  • La bergerie de l'exploitation agricole rattachée au lycée permet aux élèves d'expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d'éleveur : entretien, alimentation, mise bas, suivit, vente... Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_06.jpg
  • Classification qualitative des bêtes. Les bovins de l'exploitation agricole rattachée au lycée permettent aux élèves d'expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d'éleveur : entretien, alimentation, mise bas, suivit, vente... Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_03.JPG
  • Un jeune garçon de passage à la ferme avec son père observe avec fascination un bovin dont l'une des cornes vient d'être coupée par le vétérinaire. Le bovin se l'était à moitié arraché lui-même. Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_02.jpg
  • Les travaux pratiques à l'exploitation agricole rattachée au lycée permettent aux élèves d'expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d'éleveur : entretien, alimentation, mise bas, suivit, vente... Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_07.jpg
  • La chèvrerie de l'exploitation agricole rattachée au lycée permet aux élèves d'expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d'Éleveur de chèvres : entretien et alimentation, échographie, mise bas, allaitement des chevreaux, traite... Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_01.jpg
  • La bergerie de l'exploitation agricole rattachée au lycée permet aux élèves d'expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d'éleveur : entretien, alimentation, mise bas, suivit, vente... Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_09.jpg
  • Travaux pratiques à la fromagerie. La chèvrerie de l'exploitation agricole rattachée au lycée permet aux élèves d’expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d’éleveur de chèvres : entretien et alimentation, échographie, mise bas, allaitement des chevreaux, traite... Lycée agricole Jacques Bujault, Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_36.jpg
  • Marché aux bestiaux de Lezay, Poitou-Charentes, le mardi de 5h30 à 9h30. Deuxième marché national de France. Vente principalement destinée à l'Espagne et à l'Italie. Automne 2010.
    CP_MARCHE_BESTIAUX_04.jpg
  • Marché aux bestiaux de Lezay, Poitou-Charentes, le mardi de 5h30 à 9h30. Deuxième marché national de France. Vente principalement destinée à l'Espagne et à l'Italie. Automne 2010.
    CP_MARCHE_BESTIAUX_08.jpg
  • Vente aux enchères annuelle de reproducteurs de la race Parthenaise organisée par les élèves à la station d’évaluation du lycée agricole de Melle, l'une des dernières vente aux enchères de France. Poitou-Charentes 2010.
    CP_ECOLE_FERME_49.JPG
  • Vente aux enchères annuelle de reproducteurs de la race Parthenaise organisée par les élèves à la station d’évaluation du lycée agricole de Melle, l'une des dernières vente aux enchères de France. Poitou-Charentes 2010.
    CP_ECOLE_FERME_47.JPG
  • Vente aux enchères annuelle de reproducteurs de la race Parthenaise organisée par les élèves à la station d’évaluation du lycée agricole de Melle, l'une des dernières vente aux enchères de France. Poitou-Charentes 2010.
    CP_ECOLE_FERME_48.jpg
  • Vente aux enchères annuelle de reproducteurs de la race Parthenaise organisée par les élèves à la station d’évaluation du lycée agricole de Melle, l'une des dernières vente aux enchères de France. Poitou-Charentes 2010.
    CP_ECOLE_FERME_45.jpg
  • La chèvrerie de l'exploitation agricole rattachée au lycée permet aux élèves d'expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d'Éleveur de chèvres : entretien et alimentation, échographie, mise bas, allaitement des chevreaux, traite... Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_26.jpg
  • CP_ECOLE_FERME_35.JPG
  • La chèvrerie de l'exploitation agricole rattachée au lycée permet aux élèves d'expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d'Éleveur de chèvres : entretien et alimentation, échographie, mise bas, allaitement des chevreaux, traite... Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_18.jpg
  • La bergerie de l'exploitation agricole rattachée au lycée permet aux élèves d'expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d'éleveur : entretien, alimentation, mise bas, suivit, vente... Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_05.JPG
  • Au lycée agricole Jacques Bujault, Melle, Poitou-Charentes 2010
    CP_ECOLE_FERME_15.JPG
  • Deux élèves observent avec fascination la corne d'un bovin qui vient d’être coupée par le vétérinaire. Le bovin se l’était à moitié arrachée lui-même. Les bovins de l'exploitation agricole rattachée au lycée permettent aux élèves d’expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d’éleveur : entretien, alimentation, mise bas, suivit, vente... Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_39.jpg
  • Les travaux pratiques à l'exploitation agricole rattachée au lycée permettent aux élèves d'expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d'éleveur : entretien, alimentation, mise bas, suivit, vente... Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_10.JPG
  • Travaux pratiques ‡ la fromagerie. La chèvrerie de l'exploitation agricole rattachée au lycée permet aux élèves d’expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d’éleveur de chèvres : entretien et alimentation, échographie, mise bas, allaitement des chevreaux, traite... Lycée agricole Jacques Bujault, Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_37.JPG
  • La chèvrerie de l'exploitation agricole rattachée au lycée permet aux élèves d'expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d'Éleveur de chèvres : entretien et alimentation, échographie, mise bas, allaitement des chevreaux, traite... Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_22.JPG
  • Au lycée agricole Jacques Bujault, Melle, Poitou-Charentes 2010
    CP_ECOLE_FERME_33.jpg
  • Terres de l'exploitation rattachée au lycée agricole Jacques Bujault, Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_14.JPG
  • Sèvre & Belle, coopérative laitière établie à la Celles-sur-Belle depuis 1893. Fabrication de fromage de chèvre et de beurres. Poitou-Charentes. Automne 2010.
    CP_SEVREBELLE_16.jpg
  • La chèvrerie de l'exploitation rattachée au lycée agricole de Melle permet aux élèves d'expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d'éleveur de chèvres : entretien et alimentation, échographie, mise bas, allaitement des chevreaux, traite. Le lait produit par les chèvres est récolté chaque semaine par la coopérative Sèvre et Belle pour la fabrication de fromage de chèvre. Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_25.jpg
  • La chèvrerie de l'exploitation rattachée au lycée agricole de Melle permet aux élèves d'expérimenter toutes les tâches quotidiennes du métier d'éleveur de chèvres : entretien et alimentation, échographie, mise bas, allaitement des chevreaux, traite. Le lait produit par les chèvres est récolté chaque semaine par la coopérative Sèvre et Belle pour la fabrication de fromage de chèvre. Lycée agricole Jacques Bujault. Melle, Poitou-Charentes, automne 2010.
    CP_ECOLE_FERME_30.jpg
  • Sèvre & Belle, coopérative laitière établie à la Celles-sur-Belle depuis 1893. Fabrication de fromage de chèvre et de beurres. Poitou-Charentes. Automne 2010.
    CP_SEVREBELLE_19.jpg
  • Sèvre & Belle, coopérative laitière établie à la Celles-sur-Belle depuis 1893. Fabrication de fromage de chèvre et de beurres. Poitou-Charentes. Automne 2010.
    CP_SEVREBELLE_20.jpg
Next
  • Facebook
  • Twitter
x

CÉLIA PERNOT archives photo

  • PORTFOLIO
  • BIOGRAPHIE
  • CONTACT